Виды устного перевода

   Устный перевод является самым трудным по сравнению с письменным. Там вам необходима быстрая сноровка, эрудиция, базовые знания о культуре языка, знание типичных словосочетаний.
 
Существует 2 вида устного перевода. Это - последовательный и синхронный.
 
При последовательном переводе переводчик переводит небольшие объемы высказывания через несколько минут. Иногда для экономии времени последовательный перевод готовится заранее.
 
При синхронном переводе переводчику не дается время для размышления или подбирания нужных эквивалентов. Предложения переводятся моментально на ходу. Это крайне сложный процесс, который требует огромного опыта и каждодневной практики.

На главную
Группа компаний OLS:

Переводческий центр:
translations.ols.kz
Образовательный центр:
ast.ols.kz
Онлайн обучение:
online.ols.kz
Детский лингво-лагерь:
kids.ols.kz

Оплата на сайте
Партнеры
ENGLISH CLUB
В трех офисах Online Language Studio функционирует в субботу и воскресение English Club. У Вас есть возможность:
  • улучшить свой английский, разрушив языковой барьер
  • найти новых друзей
  • интересно провести свободное время...
Подробнее...
MOVIE CLUB
Каждую субботу OLS проводит Movie Club. Интерактивное занятие длительностью 2-2,5 часа по средством просмотра кинофильмов и телепередач на английском языке. Занятия проводят высококвалифицированные преподаватели OLS.

Подробнее...
Полезные статьи